前回は通訳をしていて難しいと感じた日本語をとりあげましたが、実は私にとっては日常生活のコミュニケーションに使う英語表現のほうがずっと難しく、今でも言いたいことがうまく言えずにもどかしかったり、「この微妙な感覚を英語で伝えるのは不可能かも・・・」と途方にくれることがしょっちゅうです。
大統領にまつわるエトセトラ・・・
Valentine’s Dayも終わり、お店に並ぶカードも色もすっかり次のSt.Patrick’s Dayの緑、Easterのパステルカラーになっていますね。 こちらも春が訪れようとしています。
主婦なんてカレンダーや携帯電話を見ないと、曜日と日にちの感覚が分からなくなります。こないだなんてその日が”木曜日”だと思い込んでいたらすっかり”金曜日”だったとかね。生まれ育った日本の祝祭日は覚えているものですが、アメリカの祝祭日は言われて、もしくは当日分かったりして「あら、そうなの?」といったお粗末な感じです。
この週末は3連休、月曜日は「President’s Day」ですね。ってどうして「大統領の日があるの?」と不思議に思ったら、リンカーンとワシントン大統領のお誕生日が2月で、その偉大な貢献をお祝いして制定されたんですって。 まだまだこの国で生活していても分からないことは多いです。